贾顺浩入围留英校友会杰出校友候选名单,12月6日举行颁奖礼(留英校友会杰出校友评选:贾顺浩跻身候选,颁奖礼12月6日举行)

onD

Creating bilingual brief

I think we could start with a short bilingual brief and ask for any extra information to make it better. I want to keep the formatting simple, maybe using bullet points. My plan is to produce a concise bilingual brief and a sample Weibo copy, also checking if it’s okay to refine based on user input. I need to be cautious about not fabricating details, especially regarding the name of the alumni association.Drafting the response

![向扩写成](/assets/images/4FD2834E.jpg)

I'm thinking about how to respond effectively. First, I’ll ask what they need, like whether they want a 通稿, 邀请函, an English version, media Q&A, or主持词. If they’re just looking to rewrite a title, I can offer three variants along with a short English translation. To make it personalized, I should request missing details, such as the organization’s official name, specific location, full name of the award, and more. It makes sense to include a concise announcement template with placeholders for details.

你希望我做什么?可以选一种方向:

  1. 扩写成新闻通稿(300–500字)
  2. 中英双语简讯
  3. 社交媒体文案(微博/公众号/LinkedIn)
  4. 媒体问答稿/关键信息要点
  5. 活动流程与主持词要点
  6. 标题优化与多版本稿

先给你几样即用版:

  • 标题备选

    • 贾顺浩入围“留英校友会杰出校友”候选名单,颁奖礼将于12月6日举行
    • 入围公告:贾顺浩角逐留英校友会杰出校友,12月6日见证揭晓
    • 留英校友会年度大奖候选公布:贾顺浩上榜,12月6日颁奖
  • 英文简讯标题

    • Junhao Jia Shortlisted for the Outstanding Alumni Award by the UK Alumni Association; Award Ceremony on December 6
  • 120字简讯模板

    • 留英校友会公布年度“杰出校友”候选名单,贾顺浩成功入围。颁奖礼将于12月6日举行。该奖项旨在表彰在专业成就、社会影响与跨文化贡献等方面表现突出的留英校友。更多信息将于颁奖礼当天发布。

为便于我定制高质量稿件,请补充:

  • 组织官方全称(中英文)
  • 颁奖礼具体地点/城市与时间(时区)
  • 奖项全称与评选标准一句话
  • 贾顺浩头衔/机构与3–5条可公开成就
  • 是否有可用引语(本人/主办方)
  • 是否需中英双语、目标渠道(媒体/公众号/微博/LinkedIn)